
A complete and up to date presentation of IEML can be found at: https://intlekt.io/ieml/
A Scientific Language
IEML is an acronym for Information Economy MetaLanguage. IEML is the result of several years of fundamental research under the direction of Pierre Lévy, fourteen years of which were funded by the Canadian federal government through the Canada Research Chair in Collective Intelligence at the University of Ottawa (2002-2016).
For whom is it intended?
IEML is a multidisciplinary project at the confluence of AI, data science, linguistics and digital humanities. Because the metalanguage IEML has computable semantics it will be of interest to people working in the fields of artificial intelligence, business intelligence, and data science. This metalanguage proposes new uses and theory of metadata also relevant to researchers in the fields of heritage conservation (libraries, museums), digital humanities, and data journalism. Finally, since IEML increases collective intelligence, it will be of interest to practitioners in knowledge management, collaborative learning, and digital communications.
In this day and age, semantic interoperability among databases, languages, disciplines, etc. is a problem for a lot of professionals and researchers in the above-mentioned fields. In addition, after several years of deep learning frenzy, there is a renewed interest in symbolic AI (or at least in a synthesis between statistic and symbolic AI), and IEML is a powerful symbolic tool.
Main properties
In 2020, IEML is the only language that has the following three properties:
– it has the expressive power of a natural language;
– it has the syntax of a regular language;
– its semantics is unambiguous and computable, because it is aligned with its syntax.
In other words, it is a “well-formed symbolic system”, which comprises a bijection between a set of relations between signifieds, or meanings (a language) and a set of relations between signifiers (an algebra) and which can be manipulated by a set of symmetrical and automatic operations.
On the basis of these properties, IEML can be used as a concept coding system that solves the problem of semantic interoperability in an original way, lays the foundations for a new generation of artificial intelligence and allows collective intelligence to be reflexive. IEML complies with Web standards and can be exported in RDF. IEML expressions are called USLs (Uniform Semantic Locators). They can be read and translated into any natural language. Semantic ontologies – sets of IEML expressions linked by a network of relations – are interoperable by design. IEML provides the coordinate system of a common knowledge base that feeds both automatic reasoning and statistical calculations. In sum, IEML fulfills the promise of the Semantic Web through its computable meaning and interoperable ontologies. IEML’s grammar consists of four layers: elements, words, sentences and texts. Examples of elements and words can be found at https://intlekt.io/
In short, IEML is a language with computable semantics that can be considered from three complementary points of view: linguistics, mathematics and computer science. Linguistically, it is a philological language, i.e. it can translate any natural language. Mathematically, it is a topos, that is, an algebraic structure (a category) in isomorphic relation with a topological space (a network of semantic relations). Finally, on the computer side, it functions as the indexing system of a virtual database and as a programming language for semantic networks.
Philosophical and anthropological perspective
The human species can be defined by its special ability to manipulate symbols. Each great augmentation in this ability has brought enormous economic, social, political, religious, epistemological, educational (and so on) changes.
There have been only four of these big changes. The first one is related to the invention of writing, when symbols became permanent and reified. The second one corresponds to the invention of the alphabet, Indian numerals and other small groups of symbols able to represent “almost everything” by their combination. The third one is the invention of the printing press and the subsequent invention of electronic mass media. In this case, the symbols were reproduced and transmitted by industrial machines. We are currently at the beginning of a fourth big anthropological change because the symbols can now be transformed by massively distributed automata in the digital realm. We still do not have invented the symbolic systems and cultural institutions fitting the new algorithmic medium. So my research in the past 20 years has been devoted to the invention of a symbolic system able to exploit the computational power, the capacity of memory and the ubiquity of the Internet.
This is the main motivation behind my work on IEML: I took up the challenge of inventing a symbolic system that makes the most of the new digital environment to serve human cognitive augmentation.
Follow me and IEML on Twitter and on LinkedIn
For scientific publications, reports and other documents, look here.
Prof. Pierre Lévy, PhD., University of Montreal
Fellow of the Royal Society of Canada
CEO and founder of INTLEKT Metadata Inc.
Pierre Lévy excellent! There are numerous people who do not speak english or another foreign language. It will be wonderful and certainly empower collective intelligence of humanity to overcome the language barriers when we can already have tools, apps ..
I take wonder if it’s just an impression, or if you use some strategy smarter in your writing? When I read – in its pages, the google translator seems more effective, the translation is better, almost no errors.
Thank you! Success always! hugs!
Original message:
Excelente Pierre Lévy! Tem inúmeras pessoas que não dominam o inglês ou outra língua estrangeira. Será maravilhoso e certamente potencializará a inteligência coletiva da humanidade a superação dos entraves linguísticos, quando já pudermos contar com ferramentas, apps..
Aproveito indagar se é apenas uma impressão, ou se usa alguma estratégia mais inteligente, na sua escrita? Quando o leio – em suas páginas, o google tradutor parece mais efetivo, a tradução é melhor, quase sem erros.
Obrigada! Sucesso sempre! abraços!
Mensagem original:
LikeLiked by 1 person
Thank you Paula 🙂
LikeLike
[…] My Research in a Nutshell […]
LikeLike
[…] Ce projet culturel et cognitif s’appuie sur un dispositif techno-symbolique de mon invention : IEML. Ce métalangage algorithmique s’auto-traduit dans toutes les langues et fournit aux sciences […]
LikeLike
Peut-on déjà commencer à référencer des concepts IEML directement en HTML, avec RDF-a lite ? Et est-ce qu’il existe une “traduction” des termes schema.org en concepts IEML ?
LikeLike
Bonjour Paul,
Tout cela sera possible dans le futur, mais pour le moment il n’y a pas d’outils pratiques. La recherche est encore au stade fondamental. Patience…
LikeLike
Is a wonderfull project, tha implies a powerfull theorys that cautivated me. I an anxiety for view any visualization of the aplication for concretes knowledge-sets, like a kind of conceptual map of the french philosophy of the firsth-middle XX century. Where i can view ieml aplications research for that?
LikeLike
There is currently no practical applications. The research is still at the fundamental stage. Patience!
LikeLike
[…] My Research in a Nutshell […]
LikeLike
Bonjour Monsieur Pierre
I am formally requesting your collaboration to a project where we are developing an e-democracy tool we named Airesis. The research field where we need your wisdom is in the methodology for conceptual synthesis in proposals for consensual decision making of which we have already successfully set a good foundation. Our process can be seen as an evolutionary platform for ideas. Unfortunately our system, my personal view, still give too much weight to individualism. We would like, and will be an honor, to have you in our team and I hope will not remain a dream. Humbly remain yours.
Regards
Jacopo
LikeLike
Bonjour Jacopo,
Your project is very interesting, but I am too busy with my own research project to accept your invitation.
Nevertheless, keep me posted.
Kinds regards
Pierre L.
LikeLike
Bonjour Pierre
Thank you for your attention, I am very pleased and I promise that if we going forward you will be informed.
What about IEMLize the output of the Airesis platform? Somewhere, somehow will be necessary to put those tags to prepare the ground for the future that is coming?
Would love to submit to your attention our Concept Note. In the mean time I submitted the grammar to our semantic expert programmer and our head developer.
We need you!
Regards
Jacopo
LikeLiked by 1 person
[…] See on pierrelevyblog.com […]
LikeLike
[…] My Research in a Nutshell […]
LikeLike
Bonjour M. Lévy,
Dans votre livre ‘The Semantic Sphere’, vous faites référence à un dictionnaire STAR déjà en existence, qui ne contiennent en ce moment que 3000 termes; est-ce que c’est possible de trouver ce dictionnaire sur internet, ou est-il encore en stade de développement?
Merci.
LikeLike
Il y aura une version en ligne début 2015!
LikeLike
C’est encore difficile à naviguer (le logiciel est conçu pour l’édition du dictionnaire) mais voilà déjà quelque chose: http://dictionary.ieml.io/#/
LikeLike
[…] My Research in a Nutshell […]
LikeLike
[…] Otro interesante punto es la ruptura de la rígida categorización del mundo durante los cinco siglos gutenbergianos. Desde los índices de cada obra científica, el mundo se intentaba dividir y catalogar de un modo sistemático, pero en esta nueva era de la neo-oralidad, las disciplinas, los saberes y la información transgreden continuamente cualquier muro que se intente levantar entre las materias del conocimiento. El ingente volumen de datos y teorías que circulan, se mezclan, se interfieren y se superponen hasta tal punto – y sobre todo a tal velocidad – que cualquier intento de categorización resulta cada vez más difícil e ineficaz. Si antes eran las élites económicas o intelectuales las controladoras del conocimiento, en el periodo post-parentético, la democratización que nos han ofrecido las nuevas tecnologías, permiten que la cultura y la información pueda ser generada y consumida por segmentos de población mucho más amplios. De esta colaboración, del concurso de tal cantidad de agentes, ha surgido la «inteligencia colectiva» a la que se refiere Pierre Lévy. […]
LikeLike
[…] Otro interesante punto es la ruptura de la rígida categorización del mundo durante los cinco siglos gutenbergianos. Desde los índices de cada obra científica, el mundo se intentaba dividir y catalogar de un modo sistemático, pero en esta nueva era de la neo-oralidad, las disciplinas, los saberes y la información transgreden continuamente cualquier muro que se intente levantar entre las materias del conocimiento. El ingente volumen de datos y teorías que circulan, se mezclan, se interfieren y se superponen hasta tal punto – y sobre todo a tal velocidad – que cualquier intento de categorización resulta cada vez más difícil e ineficaz. Si antes eran las élites económicas o intelectuales las controladoras del conocimiento, en el periodo post-parentético, la democratización que nos han ofrecido las nuevas tecnologías, permiten que la cultura y la información pueda ser generada y consumida por segmentos de población mucho más amplios. De esta colaboración, del concurso de tal cantidad de agentes, ha surgido la «inteligencia colectiva» a la que se refiere Pierre Lévy. […]
LikeLiked by 1 person
I am a biologic teacher from Uruguay . I am sure colective intelligence exist. When you are with the teenagers, in class , you can feel that is true. Nevertheless ,I have never thought this can be possible through the machine.
Thank you. I want to know more about this.
LikeLiked by 1 person
To know more explore the blog and look at this:
https://pierrelevyblog.com/about/free-online/
LikeLike
Estimado, Pierre, me gusto su hipótesis, use el traductor al español, clara y precisas sus ideas. Me gustaria saber más sobre su teoria, disculpe mi atrevimiento, no soy filosofa, ni linguista, soy una docente en arte y me interesa poder cocnocer y seguir su trabajo y contactarme con usted. Vivo en una provincia del interior de Argentina.
LikeLiked by 1 person
[…] Ottawa, Canada pierrelevyblog.com/my-research-in… […]
LikeLike
[…] information and knowledge. “No one knows everything, everyone knows something,” Pierre Levy says about knowledge communities. This collective intelligence is what holds these communities […]
LikeLiked by 1 person
Respected teacher:
I am a national program leader sociology at UNAD of Colombia and will make the III World Congress of Distance Education, between 21 and 23 October 2016.
I led the issue of collective intelligence in this university and we are very interested in being able to count on your presence at this event.
My e-mail is luise.wilches@unad.edu.co or leduardow@hotmail.com
I would like, if possible, have any information to contact you to inform you of the event and know their possibilities and conditions.
Sincerely
LikeLiked by 1 person
[…] K. Pierre Lévy T: @plevy Blog: https://pierrelevyblog.com/my-research-in-a-nutshell/ […]
LikeLike
ムダ毛の量が多くて悩みを持つ人は、すぐにでも体質改善を始めていきましょう。大豆等に内包されているイソフラボンは女性ホルモンに近いので、毛が薄くなります。納豆や豆腐、豆乳を積極的にとって、ムダ毛が生えにくい体質を目標に頑張っていきましょう。
LikeLike
Dear Pierre, something out of theme. We are doing project about your book Cyberculture at school. There is a problem, because I can’t find your biography. There is not much information about your life. Could you help me, please with this?
Your sincerely,
Jaroslava,CZ
LikeLike
Are you not happy with Wikipedia? (try the page in português: https://pt.wikipedia.org/wiki/Pierre_L%C3%A9vy ).
I have written kind of an intellectual biography at the beginning of The Semantic Sphere, p. 5-26
https://www.dropbox.com/s/wtt6jpp1hc88x98/00-0-0-semantic-sphere-1-1.pdf?dl=0
Do you have a specific question?
LikeLiked by 1 person
Bonjour Docteur Professeur Pierre Lévy. Tout d’abord vous remercier pour le temps que vous deviez être capable de lire ce que je dis. Répondre par nom Roberto Caetano Alfredo, les étudiants de cours de philosophie de l’Université Eduardo Mondlane, en particulier en Afrique du Sud, au Mozambique, qui se réfère à dire que je suis africaine. Pendant longtemps, je lis les livres et les commentaires du professeur Pierre lévy, et je suis évidemment très passionné d’étendre mes études ou mi consacrer mon temps à approfondir l’excellent domaine du savoir qui a à voir avec les grands concepts de la technologie: Intelligence artificielle; l’intelligence collective; Cyberculture.
Comme je l’ai lu des livres et des commentaires assez de Theodor Nelson, Manuel castelus, michael serro, entre autres philosophes, je trouve que je sociologues qu’il est en fait un filosoficidade de notre génération. Je vous serais reconnaissant si par hasard mi que la possibilité de tenir le Maître de votre pays préféré, ce qui ne va pas sortir de mon esprit, tout comme l’effort, depuis la longue date.
Le professeur Pierre lévy est que suscite mi plus grand intérêt pour l’étude de la philosophie de l’information, hypermédia, domaines de connaissance très intéressant d’aujourd’hui ….
Cher Docteur Professeur Pierre lévy, je pense à mon avis que « la technologie ne fonctionne que lorsque cela ne met pas en danger la vie humaine, à l’opposé de cette technologie de la réalité perd sa valeur noble » …. Reconnaissants pour le Professeur Pierre Levy attention, vont bien et que Dieu soit avec vous.
Par: Roberto Caetano Alfredo. Email ou par courriel: Robertocaetanoalfredo@gmail.com
LikeLike
[…] Sobre todo he aprendido que tengo que seguir formándome y mejorar mis capacidades puesto que siempre se descubre personas de las que aprender y que te pueden enseñar, tanto en el uso de herramientas como de metodologías o procesos que pueden implementar mi experiencia como docente. Esto hace que debamos ahondar tanto en la potenciación de la enseñanza en línea como en la necesidad de sacar el máximo partido a las herramientas de la web 2.0, y así poder evolucionar en esta sociedad del conocimiento de la que formamos parte y que mejora con la inteligencia colectiva enunciada por el pensador tunecino Pierre Lévy. […]
LikeLiked by 1 person
[…] IEML in a nutshell […]
LikeLike
Bonjour Pierre. Lorsque les outils d’IEML seront prêts, comment s’y prendra t-on pour exprimer le sens d’un terme, voire d’un énoncé ? Faudra-t-il tout ré-exprimer en IEML ? Est-ce qu’il y aura une traduction automatique de langue naturelle vers IEML ? Sinon, est-ce qu’il s’agira d’un markup (avec des balises) comme HTML ou XML ? Merci.
LikeLiked by 1 person
Cher Alain, les réponses sont dans la dernière version du livre blanc dynamique: https://www.dropbox.com/s/875vsj0atbcts43/0-00-IEML-Manifesto-2019-fr.pdf?dl=0
LikeLike
[…] Esse sistema de codificação semântica foi batizado a IEML (Information Economy Meta Language em inglês ou metalinguagem da economia da informação em…. […]
LikeLike
[…] des déchets. Les définitions des objets et des processus dans un tel langage, par exemple IEML, permettent aussi d’ouvrir de nouveaux marchés : ces différents services peuvent […]
LikeLike
[…] Semantic computing with IEML […]
LikeLike
[…] Semantic computing with IEML […]
LikeLike
https://sloanbak7.de.tl/
Semantic computing with IEML | Pierre Levy's Blog
LikeLike
[…] internet; además comenta a grandes rasgos sobre su actual proyecto de investigación, el IEML (Information Economy Meta Language, una lengua artificial concebida para ser simultáneamente manipulada por los ordenadores y capaz […]
LikeLike